COOKIES
Le site utilise des cookies pour vous assurer la meilleure expérience utilisateur. En savoir plus
Voici l'une des épopées les plus connues du monde. Inscrit sur des tablettes d'argile retrouvées dans le Nord de la Mésopotamie, ce récit antique a traversé l'histoire. Il met en scène Gilgamesh, roi de la légendaire cité d'Uruk, jeté à corps perdu dans une quête illusoire d'immortalité. Au terme du voyage, ce sera pourtant le renoncement, l'acceptation - Gilgamesh embrasse sa condition d'homme et sa peur de la mort.
Voici l'une des épopées les plus connues du monde. Inscrit sur des tablettes d'argile retrouvées dans le Nord de la Mésopotamie, ce récit antique a traversé l'histoire. Il met en scène Gilgamesh, roi de la légendaire cité d'Uruk, jeté à corps perdu dans une quête illusoire d'immortalité. Au terme du voyage, ce sera pourtant le renoncement, l'acceptation - Gilgamesh embrasse sa condition d'homme et sa peur de la mort.
Traducteur passionné, André Markowicz s'empare ici de la version de Nikolaï Goumiliov, flamboyant poète du début du XXe siècle, pour faire entendre toute la force et la beauté de cette épopée tragique. C'est ce "poème sans héros" (pour reprendre le titre d'Anna Akhmatova), qui m'a accompagné depuis l'enfance. Le traduire, c'est le faire vivre, dans le déplacement. Faire vivre l'ombre d'une ombre de la mémoire que j'ai voulu mienne.
André Markowicz.
Nb Page | 112 |
---|---|
Dimensions | 11,0 cm × 17,5 cm × 0,7 cm |
Couverture | Broché |
Date de Parution | 2 oct. 2024 |
Traducteur | Markowicz André |
Collection | Babel |
Editeur | Actes Sud Editions |
Poids | 0.1 |
EAN13 | 9782330197452 |