Passage au crépuscule traduit de l'arabe (Liban)

Tantôt reclus, se débattant contre ceux qui investissent son domicile, tantôt fuyant, cherchant son salut dans un improbable passage au crépuscule, obsessionnellement, à Beyrouth, un homme bascule dans le labyrinthe du cauchemar. Telle est en effet la vision - presque une hallucination - que nous propose Rachid el-Daïf. Dans un récit hanté par l´angoisse de la mutilation et de la mort, nous découvrons la douleur intime d´un conflit jamais vraiment décrit, jamais explicitement circonscrit. Echappant aux catégories du politique autant qu´à celles du militaire, ce texte est, dans son irréalisme même, un témoignage de première force sur l´expérience civile de la crise libanaise.
Tantôt reclus, se débattant contre ceux qui investissent son domicile, tantôt fuyant, cherchant son salut dans un improbable passage au crépuscule, obsessionnellement, à Beyrouth, un homme bascule dans le labyrinthe du cauchemar. Telle est en effet la vision - presque une hallucination - que nous propose Rachid el-Daïf. Dans un récit hanté par l´angoisse de la mutilation et de la mort, nous découvrons la douleur intime d´un conflit jamais vraiment décrit, jamais explicitement circonscrit. Echappant aux catégories du politique autant qu´à celles du militaire, ce texte est, dans son irréalisme même, un témoignage de première force sur l´expérience civile de la crise libanaise.
المزيد من المعلومات
عدد الصفحات 136
الأبعاد 10 cm x 19 cm x 1,2 cm
الغلاف Broché
Date de Parution ١٠ أغسطس ١٩٩٣ م
السلسلة Romans, Nouvell
الناشر Actes Sud Editions
الوزن 0.125
EAN13 9782868697844
كتابة مراجعتك
انت تقيم:Passage au crépuscule traduit de l'arabe (Liban)
Your Rating
Passage au crépuscule traduit de l'arabe (Liban)