La plupart des études intéressées ont pendant longtemps décrié les valeurs culturelles AlgérielU1es de choses mineures. Le prisme déformant et réducteur de ces analyses subjectives à empêché l´affirmation et le développement de la diversité culturelle et linguistique du pays. Mais aujourd´hui, nous voulons cesser d´être une société étudiée, présentée et modelée au gré des options coloniales où des choix idéologiques. On existe. On est. Nella! On participe à l´élaboration des définitions. C´est pourquoi, le présent recueil n´est pas une œuvre d´anthropologie qui décrit la société Algérienne à travers les proverbes. Il est un outil didactique et pédagogique au service du développement de la langue berbère. à ce titre, je n´ai pas opté pour la présentation classique employée jusque là où chaque proverbe est classé, transcrit sous sa forme phonétique, traduit littéralement puis traduit en sens et enfin suivi d´un commentaire dans une langue donnée.
Rédigez votre propre commentaire