This edition of Zerahyah´s Hebrew translation of De Anima, Aristotle´s monograph on the soul, is of major importance for the history of transmission of Aristotle´s text in the Middle Ages. De Anima, commented upon by Greek philosophers such as Alexander of Aphrodisias and Themistius and Arab philosophers such as Avicenna and Averroès, was à major source of inspiration for medieval Arab and Jewish philosophers. The Hebrew translations of Averroès´ commentaries, prepared from 1189 on, were very influential in Jewish intellectual circles. One of the translators involved in this activity was Zerahyah ben Isaac ben Shealtiel Hen, who also translated Aristotle´s De Anima. This translation is extremely important since it is based on the same lost Arabic translation as Averroès´ long commentary. The solution which Zerahyah´s translation provides for the question of the authorship of this lost Arabic translation thus also holds good for Averroès´ text.
Rédigez votre propre commentaire