e texte persan des Maqalat est un cas exceptionnel pour une période ancienne, mais il s'agit de l'enseignement direct d'un maître hors du commun, un enseignement restitué à travers les notes prises par ses disciples. Des notes relues par le maître, mais égarées durant plus de six siècles.De Tabriz, au temps où les Mongols menaçaient le sultanat des Turcs d'Anatolie, Shams rejoignit, à Konya, Mowlana Jalal al-din Rûmi. Tous deux passèrent vingt mois ensemble, entre 1244 et 1247. L'immense poème de Mowlana, issu de cette rencontre, rayonne, jusqu'à nos jours, d'Asie centrale à la Californie. Lesdisciples de Mowlana sont les premiers derviches tourneurs.Pour la première fois traduits en français, les manuscrits des Maqalat offrent d'accéder à la pensée spirituelle de Shams, le maître qui transforma la vie de Mowlana Jalal al-din Rûmi.Un classique du soufisme.Traduction, introduction et notes par Charles-Henri de FouchécourSpécialiste de la littérature persane classique, Charles-Henri de Fouchécour est professeur honoraire des Universités et ancien directeur de l'Institut d'études iraniennes de la Sorbonne-Nouvelle, Paris 3. Il à publié Le Divan de Hafez de Chiraz (2006), prix Nelly Sachs de la Traduction.
Rédigez votre propre commentaire