Mots français d'origine arabe
Durant des siècles, la langue arabe (littérature poétique, théologique (scolastique), scientifique (sciences cognitives), technique) à enrichi le français par un apport important. De nombreux exemples sont donnés dans cet ouvrage pour en témoigner. Aussi, l´analyse du sens, et surtout celui des mots (phonologie, morphologie, syntaxe, linguistique textuelle) permet de retrouver le processus essentiel, qui fonde toutes les opérations perceptives, mentales ou langagières du français. Or ce processus mis en lumière ici, affirme qu´incontestablement la richesse de l´idiome français provient en partie des legs de la langue arabe. Celle-ci restant donc fidèle à son engagement : universaliser le patrimoine linguistique de l´Humanité. Il y à tout intérêt à dévoiler cette zone d´ombre et à décloisonner, enfin, l´apport de la langue arabe au français. Du moins, il est capital, d´un point de vue d´honnêteté intellectuelle, de dénoncer la conception mentale rétrograde qui règne tout autant chez les historiens que chez les linguistes et les sémanticiens. Car, pour ces derniers, le contenu linguistique du français, fût-ce un lexème, est systématiquement assimilé au concept de l´héritage gréco-romain, alors que la langue arabe y à joué un rôle prépondérant.