COOKIES
Le site utilise des cookies pour vous assurer la meilleure expérience utilisateur. En savoir plus
Cet ouvrage est le guide idéal pour les étudiants des universités et des CPGE souhaitant perfectionner leur maîtrise de l'arabe avec un entraînement méthodique à la traduction des textes littéraires. Il regroupe : - des textes extraits d'oeuvres majeures de la littérature française et de la littérature arabe, regroupés par genre littéraire : poésie, théâtre, fiction ; - des traductions expliquées et commentées pas à pas ; - des choix d'équivalence analysés et argumentés ; - des remarques de traduction par compétences ; - de nombreux rappels grammaticaux ; - des tables de vocabulaire contextuel ; - des notices culturelles.
Véritable guide pour la traduction de la littérature, il propose tous les éléments pour travailler de manière efficace et réussir ses concours ou examens de traduction du français vers l'arabe et de l'arabe vers le français.
Cet ouvrage est le guide idéal pour les étudiants des universités et des CPGE souhaitant perfectionner leur maîtrise de l'arabe avec un entraînement méthodique à la traduction des textes littéraires. Il regroupe : - des textes extraits d'oeuvres majeures de la littérature française et de la littérature arabe, regroupés par genre littéraire : poésie, théâtre, fiction ; - des traductions expliquées et commentées pas à pas ; - des choix d'équivalence analysés et argumentés ; - des remarques de traduction par compétences ; - de nombreux rappels grammaticaux ; - des tables de vocabulaire contextuel ; - des notices culturelles.
Véritable guide pour la traduction de la littérature, il propose tous les éléments pour travailler de manière efficace et réussir ses concours ou examens de traduction du français vers l'arabe et de l'arabe vers le français.
Nb Page | 288 |
---|---|
Dimensions | 16,5 cm × 24,0 cm × 1,4 cm |
Couverture | Broché |
Date de Parution | 29 mars 2022 |
Collection | ProfilSup |
Editeur | Ellipses Editions |
Poids | 0.4 |
EAN13 | 9782340065659 |